여성에게도 ‘Sir’ ?

오비완 케노비, Pt. IV 를 보는 중, 살짝 생소한 표현을 들었다. Tala 라는 인물이 자기보다 지위가 낮은 장교에게, 자신을 ‘Sir’ 로 지칭하라고 명령하는 대사가 나온다.

Tala: And you are?
Officer : I am the lead security on this level.
Tala: Then I’m your commanding officer, and you will address me as “Sir.”
Officer : Yes, sir, of course. But…

https://tvshowtranscripts.ourboard.org/viewtopic.php?f=1351&t=53822

성별 구별이 어려운 분위기도 아니었고, 누가봐도 여성, 목소리도 여성이었는데, Ma’am 이 아닌 Sir 라고 당당히 요구한다. 지금껏 이런 상황은 본 적이 없다.

나만 이런 의문을 가지지는 않았을 터. 강력한 구글의 힘은, 연관 검색어로 Sir 를 묶어 주었다.

검색 결과 1등으로 올라온 Reddit 에는, 여러가지 추측만 있을 뿐, 이유를 명확히 설명해주고 있지는 못하다.
StackExchange 에도 같은 질문이 올라와있었는데, 이건 2015년이고, 다른 TV 쇼를 보다가 이런 상황을 접했다고 한다. 답 글 중, Castle, Star Trek, NCIS 등등에서 이런 상황이 연출된 적이 있었다는 내용도 있다.

그렇다고 해서, 여성을 Sir 로 지칭하는 표현이 영어권 계급사회(군대/경찰 등)에서 자연스럽게 쓰인다고는 할 수 없다고 한다. 아니, 현실은 오히려 전혀 그렇지 않다고 대부분 주장하고들 있다.
최근에 봤던 영국 드라마 Bodyguard 에서도, 여성 상관이나 장관을 Ma’am(English 나 Scottish 발음으로는 Mom 처럼 들리긴 하지만..)으로 칭하지, 절대로 Sir 라는 경칭을 붙이진 않았다. 어쩌면 이건 영국이라 더 그런지도 모르겠다. 영국은 Sir/Dame 명확히 구분되어 있으므로.


그럼에도 불구하고…
Screen Rent 라는 캐나다 매체에서는, Starwars 세계관은 원래 그런 호칭을 사용해왔다고 한다. 비단 제국만이 아니라 공화국에서도 그렇게 불렀다고. 아소카에게도 Sir 라는 호칭을 썼다하는데.. 글쎄..? 내가 클론 전쟁을 본 지 얼마 되지 않았지만, 그런 표현을 듣지는 못했다. 우리말 녹음으로 본 것들 중에 있었는지도 모르고, 내가 놓쳤을 수도 있고..

뭐 아무튼, 별 대단한 의미가 숨어있지는 않은 모양이다.
사실, 이 표현은 그냥 지나쳤을 수도 있다. 디즈니에서 새로 공개하는 마블/스타워즈 작품들은 거의 대부분 우리말 녹음이 돼 있고, 따라서 가능한한 우리말로 영상을 봐왔었다. 오비완도 첫편인가는 그냥 우리말로 봤었다. 그러다가, 오비완, 그리고 Ewan McGregor 는 그대로 들어줘야겠다는 생각이 들어서 원어로 음성을 바꿨다.
그 덕에 저 표현을 들을 수 있었고, 그리고…

James Earl Jones 의 그 무시무시한 목소리가, 내 귓가를 넘어, 기억 속에 꿈틀대는 그 무언가를 울리게끔 할 수 있었다. 역시, Starwars 는 Darth Vader 고, Vader 는 James Earl Jones 지..

오랜만에 글은 삼천포로 갔구나~

Author: 아무도안

안녕하세요. 글 남겨주셔서 고맙습니다.