영업시간 표기, Open/Close(d)?

길거리에 수없이 들어선 가게. 거의 대부분, 영어로 영업시간을 표기하고 있다. 여는(개점) 시간(Open) 과 닫는 시간(Close 일까 Closed 일까?)을 표시하고, 시간은 친절하게도(?) 오전 오후를 영어로 알려주는 곳들이 많다.

사진을 찾아 올려보려고 했으나 귀찮고, 괜히 안좋은 면을 부각하는 듯 하여 그만두고, 대충 생각나는대로 적어보련다.

잘못된 표현의 대표는 오전/오후를 잘못 표기한 경우다.

  • AM 11:00 ~ PM 12:00

이 가게 영업시간은 딱 1시간이다. 엄청나게 잘되는 가게인가보다. PM 12시는 밤 12시가 아니고 낮 12시다. 따라서 아침 11시부터 낮 12시까지. 한시간 영업을 한다는 뜻이 된다.

그냥, 영어로 쓰지 말고, 오전/오후도 같은 의미로 헷갈리니까 버리고 우리말로 ‘아침 11:00 ~ 밤 12:00’ 라고 하면 될텐데. 저 실수는 정말로 많이 보인다. 지금 나가서 우리 동네를 한바퀴 돌아봐도 어렵지 않게 찾을 수 있을 듯.


다음은 좀 더 멋있어 보이려고(?) 모두 영어로 표기한 경우에서 나오는 오류에 대해 적어보자.

이건 사실 오류인지.. 확실하진 않다.

  • Open : AM 11:00
  • Closed : PM 8:00

어떤 곳의 영업시간이 아침 11시부터 저녁 8시까지라고 하고, 그 곳에서 간판에 저렇게 적어놨다고 하자.

여기서 궁금증. Open 이야 달리 표현할 길이 없으니 그렇다치더라도, Closed 가 맞는 걸까? Close 일까, Closed 일까?

살짝 삼천포로 빠져보자.

닫는 시간을 알려주는 Close/Closed 말고, 가게 문이나 창문에 걸린 Open/Closed 안내문이 있다. 현재 열려있다, 지금은 닫힌 상태다를 알려주는 건데, 이 표시도 잘못 달려있는 경우가 상당히 많다.

뭐가 맞는지, 이미 답은 위 문단에 나와있다. ‘닫힌 상태’ 에서 닫힌의 기본형 닫히다는 피동형이다. 영어로 따지면 수동태가 되어, Closed 가 맞다. 열려있는 상태가 아닌, 닫혀있다는 상태를 나타내는 형용사가 된다.

이걸 Close 로 표기하면 좀 애매해진다. Close 는 동사고, 주어가 없이 쓰였으니 명령형이 되어, ‘닫으라’는 뜻이 되는데.. 이 표식을 보면 가게 주인 대신 문을 닫아줘야 할 지도 모르겠다.


다시 Close/Closed 로 돌아가면..

Open : AM 11:00 을 해석하면, ’11시에 열다’, 또는 명사형으로 ’11시에 엶’ 이 된다. 따라서, Open 의 반대말은 ‘닫다’ 또는 ‘닫음’이 되어, 결국 Close 가 된다.

따라서, 굳이 영어로 써야겠다면 이렇게 쓰는게 맞다고 보인다.

  • Open – AM 11:00
  • Close – PM 8:00
  • Closed on Sundays

이렇게 재미난(?) 안내스티커를 파는 곳도 있긴 한데..

Open/Close 에 얽매이지 말고, 그냥 이런 식으로 깔끔하게 요일/시간만 보여주는게 제일 깔끔하지 않으려나.

Author: 아무도안

안녕하세요. 글 남겨주셔서 고맙습니다.